你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情!

[原文]
Раннее утро. Автобус отходит от остановки, за ним бежит женщина и кричит:
—Остановите, пожалуйста, я на работу опаздываю!
Пассажиры достучались до водителя, тот остановил автобус.
Женщина вошла и довольно:
— Успела все-таки... Так, граждане, приготовьте билеты для проверки!
[单词释义]
Отходить:离开,走开,分离出
Остановка:车站
Остановить:制止,阻止,使停住
Опаздывать:迟到
Пассажир:乘客
Успеть:来得及,赶得上
Проверка:检查,检验
[参考译文]
清晨。公交车驶离车站,一个女士在它后面追跑并大喊:
-请停下,我上班迟到了!
乘客告诉了驾驶员,公交车停了下来:
女士高兴地上了车:
- 终于赶上了……那么,先生们,请准好票进行检查!