安东·巴甫洛维奇·契诃夫是俄国19世纪末期最后一位批判现实主义作家,20世纪世界现代戏剧奠基人之一。他与莫泊桑、欧亨利并称为“世界三大短篇小说家”。

最近网络上流行起了他的“缺钱文学”,这两年他的一些经典“哭穷”语录频繁地被印在手机壳上,成了不少打工人的座右铭。比起读他的小说,当下年轻人更爱看他如何花式哭穷。那句“春天十分美好,然而没有钱,十分倒霉”听起来觉得可爱又好笑,细品又有一点心疼。1897年,契诃夫劳累过度,吐血住院。他在给作家弗·尼·阿尔古京斯基·多尔戈鲁科夫的信中写下了这句话......

读了契诃夫可爱又真实的“缺钱发疯文学”,是谁狠狠地共情了!不得不说,大文豪契诃夫真的是我的知音+没钱打工人的顶级嘴替!

 

«В марте и в начале апреля я лежал в клинике. Было кровохарканье. Теперь ничего. Весна великолепная, но нет денег – просто беда.»

“三月间和四月初我躺在医院里。我吐血了。现在没什么了。春天十分美好,然而没有钱,真是倒霉。”

 

«Самочувствие у меня ничего себе, в весе не убавляюсь, на будущее взираю с упованием. Погода чудесная. Денег почти нет.»

“我的自我感觉不差,体重没有减轻,对未来充望希望。天气好极了,钱几乎没有。”

 

Свободы хочется и денег.

“渴望自由和金钱。”

 

«Хотел было побывать в апреле в Питере, да денег нет.»

“四月份本想去彼得堡,但是没有钱。”

 

«А денег нет и нет, и не скоро будут, анафемские.»

“没有钱,没有钱,而且不会很快有,这可诅咒的钱。”

 

 «Надеюсь, что весной у меня денег будет целая куча. Сужу по примете: нет денег — перед деньгами.»

“希望来年春天我会有一大笔钱,我是根据迷信来判断的:没有钱就是快有钱了。”


«Денег нет, выработать лень. Пришлите мне полки для положения зубов.»

“没有钱用,但又懒得去挣。请您给我寄一些钱来吧!”

 

«Деньги в кармане тают, как мороженое.»

“钞票在口袋里像雪糕一样融化。”

 

«Будь весела, не хандри, не умничай и старайся тратить поменьше денег.»

“愿你快乐,别愁闷,别自作聪明,尽量少花一些钱。”

 

«Я скучаю и злюсь. Денег выходит чертовски много, я разоряюсь, вылетаю в трубу.»
“我寂寞,我气恼,钱出去得太快,我要破产了,我要从烟囱里飞出去。”

 


«Кроме эпидемии, я ожидаю еще эндемическую болезнь, которая будет у меня в усадьбе непременно. Это - безденежье.»
“除了这种流行病以外,我还在等另一种流行病,这种病一定会散播到我的庄园来的,就是缺钱。”



«У русского человека единственная надежда - это выиграть двести тысяч.»

“俄国人所抱的唯一希望,是能中二十万卢布的彩券。”



«У меня нет денег, чтобы бросать буфетчику.»

“我囊空如洗,连出门的路费也没有了。”

 

那么问题来了,契诃夫到底为什么这么缺钱呢?

他之所以一直“没有钱”,也是有原因的。1860年,契诃夫出生于俄国塔甘罗格,祖上曾是农奴。农奴意味着没钱、没自由。为了补贴家用,契诃夫走上了赚稿费之路。契诃夫除了要经常给家里的母亲和妹妹寄钱,他还经常免费给穷人看病。契诃夫毕业于莫斯科大学医学

系,终其一生,契诃夫用于行医的时间几乎和写作同等,契诃夫医生出诊经常是不收钱的。

你喜欢契诃夫的哪些文学作品呢?欢迎在评论区互动哦~