我们都知道“есть”译为“有;吃”。

但是你知道在表示“吃、食用”含义时,“есть”前面加上不同的前置词也会构成各种各样不同的“吃法”吗?

一起来看看吧~

 

首先我们来看看есть的特殊变化,一定要牢记哦~

变位:ем, ешь, ест, едим, едите, едят

过去式:ел, ела, елo, ели

1、поесть (что, чего 或无补语) 稍吃一点儿; 吃一些东西

例:

поесть рыбы

吃一点儿鱼

поесть перед дорогой

动身前吃一点儿东西

 

2、доесть 吃完, 吃尽

例:

Доем и пойду.

我吃完就走。

Доешьте остаток хлеба!

把剩下的面包吃完吧!

 

3、недоедать 吃不饱;挨饿;半饥半饱

例:

недоедать и зябнуть

挨饿受冻

Они́ жи́ли в бе́дности и ча́сто недоеда́ли.

他们当时很贫困地过日子,经常挨饿。

 

4、съесть (чего) 吃掉, 吃下去; 吃…花掉(用掉)

例:

съесть целую рыбу

吃掉一整条鱼

съесть щей

把汤菜吃掉

 

5、заесть что чем (为解苦味等) 送着吃, 就着吃

例:

заесть лекарство сахаром

用糖送着吃药

заесть лекарство сахаром

吃点糖解去药味

 

6、переесть (чего 或无补语) 吃过量, 吃得过饱

例:

Ребёнок переел.

小孩子吃多了。

переесть всю скотину

把所有的牲畜都吃光了

 

7、объестся 吃的过多;撑得慌;吃顶

例:

объестьс я сладким

吃甜东西吃得过多

Пусть погостит, не объест же он нас.

让他住着吧, 他不会把我们吃穷的。