俄语Что 与 чтобы的比较

一、
Спрашивать(问)、Спросить(问) 、+что

Просить(请求) 、попросить (请求) 、хотеть (希望) 、требовать (要求) + чтобы

例如:
兄弟问问昨天做什么了? Брат спросил ,что я делал вчера.
兄弟要闻到他那儿去。 Брат попросил ,чтобы я пришёл к нему.

Говорить
 
 
 
+что
Говорить
 
 
 
+чтобы
Сказать
Сказать
Писать
Писать
Написать
Написать

例如:Отец сказал,что он мне позвонит. 父亲说他会给我打电话 。

Отец сказал ,чтобы я ему позвонил. 父亲要给我打电话 。

注:что用语表达疑问或陈述事实的动词的后面; чтобы则用于表达希望、建议、请求或命令的动词的后面。

二、
чтобы+动词不定式与чтобы+动词过去时的比较。例如:

Я взял эту статью,чтобы перевести её. 我拿了这篇文章要来翻译。

Я взыл эту статью,чтобы он перевёл её. 我拿了这篇文章要给他翻译

注:在чтобы所带领的从句中的主语如与主句的主语相同,则чтобы所带领的从句中的主句省略,而从句的动词用不定式;如主语不同,则从句的动词用过去时。