在俄罗斯听过一些常用的音和词,询问了俄罗斯学生。这些都是你在俄罗斯会常听到的词和音,而在课本里很少学到的,当然,大多是年轻人说的。

简化音

Чё 就是что, 在口语里用的(в разговорном речи)
Чё?就是:怎么?什么?
Чё такое 就是“怎么了”(что случилось?)
还有一些音简化的:
сейчас - щас 现在,立刻,马上。
универ - университет 大学
Ваще - вообще 总之
ничё – ничего 没什么 ничё страшного 没什么大不了的,没事儿

商量妥的词儿

Давай
打电话时总听这个词。商量一件事,最后说这个词:好吧,就这样。相当于现代的妥了,o(欧)了。
 

骂人话

骂人话Оскорбительные выражения:
Остань от меня! (используется в случаях, когда к вам кто-нибудь пристаёт, надоедает, ) проще:остань! 离我远点!(用在谁纠缠你,让你厌烦),可以简单点说:滚开!
- Пошёл ты !иди в жопу! иди (пошёл) на хуй 滚蛋,滚一边去!иди (пошёл) на хуй 这是最不雅的骂人话,我们不说,但是我们得听得懂。
(友情提示:在翻译人名、公司名称的时候,“辉хуй”的音要变动一下,因为在俄语里这个音是骂人话里的。)
Сука!(это относится только к женщинам.)这个是骂女人的话。
 

男人之间的问候话

常听到Здорово ,重音在后一个о上,是приветствие близких друзей жаргон только для мужчин,关系好的男人之间,见面时常说这个问候。女人之间不说这个。
 

表扬话

表扬话:Здорово重音在第一个о上。
Здорово 就是хорошо, отлично,интересно. 好,太棒了,真带劲儿。
- Я завтра пойду в кино.
- О! Здорово! А на какой фильм?
- 我明天去看电影。
- 啊,太棒了,什么电影?
有点类似现代流行词太给力了。

Браво! 太棒了!
这是在看晚会、演出时,在台下为台上人喝彩鼓掌时喊的话(аппдодисменты на концерте, выступлении.)
回答问候的话

还有一个Нормально,别人问你как дела?最近怎么样,你就可以淡定地回答一句: Нормально。正常。相当于90后嘴边的“还行”。