俄语小故事:两个朋友(中俄对照)
不管什么时候,如果有人来想和你交朋友时,你不要拒绝,不过你首先要弄清楚,他是不是诚心诚意。 这个道理是由怎样的故事得出的呢?两个朋友间发生了怎样的故事呢?
Жили два человека . Одного звала Хали ,а другого –Ниа .Когда они стали друзьями ,они решили помогать друг другу в беде.
Хали ловил рыбу,а Ниа охотился. Они делали это вместе : один день охотились, а другой день ловили рыбу.
Однажды они пошли охотиться .Когда пришли в лес ,Ниа увидел льва и хотел убить его ,но лев бросился и схватил Ниа. Тогда Хали убил льва .Он помог своему другу в беде.
В другой раз пошли они ловить рыбу. Когда они уже хотели идти домой ,сеть Хали зацепилась.
“Моя сеть зацепилась,что делать?”сказал он своему другу.
“Нырни и отцепи её , ”ответил тот.
Но когда Хали нырнул , его схватил крокодил.
“Друг мой ,меня схватил крокодил,помоги мне! ”закричал он.
Но Ниа испугался и не помог своему другу .И крокодил сьел Хали .
Да, бывает и так. Если к тебе когда—нибудь придёт человек и захочет твоей дружбы,не отказывайся ,но узнай сначала,верное ли у него сердце.
有两个人,一个叫哈里,另一个叫尼阿。当他们成为了朋友的时候他们决定,如果以后有谁遇到不幸的事情,一定要互相帮助。
哈里捕鱼,尼阿打猎。这两件事情他们是一起做的。一天打鱼,一天打猎。
有一天,他们去打猎。他们走进树林的时候,尼阿看见一只狮子,就像把它打死,可是狮子向他扑了过来,把他抓住了。正在这时哈里打死了那只狮子。当朋友遇到不幸时,哈里帮助了朋友。
另一次,他们去打鱼,当他们打算回家的时候,哈里的网挂住了。
“我的网挂住了,怎么办?”他对尼阿说。
“你潜到水中,把它解开。”尼阿回答道。
但是当哈里潜到水里的时候,一条鳄鱼咬住了他。
哈里喊道:“尼阿,鳄鱼把我咬住了!快来救我!!”
但是尼阿吓坏了,他没有去救自己的朋友。结果鳄鱼把哈里吃掉了。
是的,这样的事是常有的。不管什么时候,如果有人来想和你交朋友时,你不要拒绝,不过你首先要弄清楚,他是不是诚心诚意。