本期热词:

适合中国国情的发展道路
путь развития, соответствующий китайским реалиям

语境链接:

Осуществление китайской мечты предполагает идти своим, китайским, путем. Это путь социализма с китайской спецификой. Найти этот путь нелегко, он является результатом более чем 30-летней великой практики, проведенной в свете политики реформ и открытости, результатом более чем 60-летних неустанных поисков со дня образования КНР, результатом углубленного подведения итогов более чем 170-летнего развития китайской нации, начиная с периода нового времени, а также результатом наследования и развития древней китайкой цивилизации с более чем 5000-летней историей. Этот путь под собой имеет глубокие исторические истоки и прочную реальную основу. Китайская нация - это нация незаурядной креативности. Раз мы сумели создать великую китайскую цивилиза- цию, то тем более сможем продолжать расширять путь развития, соответствующий китайским реалиям, и успешно идти по нему. Всем народам нашей страны необходимо укреплять свою убежденность в верности теории, пути и строя социализма с китайской спецификой, решительно и непоколебимо идти вперед по этому правильному китайскому пути.
实现中国梦必须走中国道路。这就是中国特色社会主义道路。这条道路来之不易,它是在改革开放30多年的伟大实践中走出来的,是在中华人民共和国成立60多年的持续探索中走出来的,是在对近代以来170多年中华民族发展历程的深刻总结中走出来的,是在对中华民族5000多年悠久文明的传承中走出来的,具有深厚的历史渊源和广泛的现实基础。中华民族是具有非凡创造力的民族,我们创造了伟大的中华文明,我们也能够继续拓展和走好适合中国国情的发展道路。全国各族人民一定要增强对中国特色社会主义的理论自信、道路自信、制度自信,坚定不移沿着正确的中国道路奋勇前进。

词汇学习:

持续探索
неустанных поиск

深厚的历史渊源
глубокие исторические истоки

深刻总结
углубленного подведения итогов

坚定不移
решительно и непоколебимо