有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧!

 

【原文】

Муж ссорится с женой: - Хватит мне указывать, вот сейчас пойду в бар, буду пить пиво, сниму девочку, вернусь домой пьяный и поздно! И угадай, кто с меня будет обувь снимать?

- Патологоанатом! 

【参考译文】

丈夫和妻子吵架:“说够了没,我现在要去酒吧,去喝啤酒,找个姑娘,喝烂醉晚回家。猜猜吧,谁会脱下我的鞋?”

-“病理解剖学家!”

【单词释义】

1. указывать:【动词】指向;说出,告诉;指控;指定;责备,~кому за что。

2. снимать:【动词】取下,拆掉;脱掉,摘掉;分开,脱离;剪掉;撤离;收割;解除,撤销;拍照,摄影;租。

3. угадать:【动词】猜出,猜中,预料到;辩认出;落入;射中。

4. патологоанатом:【名词】病理解剖学家。