你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情!

 

[原文]

Старик жалуется врачу на свои многочисленные хвори. Доктор:
— Что же вы от меня хотите, голубчик, вам уже 90. Я ведь не могу помочь вам стать моложе.
— Да, доктор, но меня вполне устроит, если вы поможете мне стать старше…

[单词释义]

жаловатьсяна кого-что 抱怨

многочисленный 人数众多的,很多的,大量的

хворь 病, 疾病

голубчик〈口〉(常用作呼语)亲爱的(对男性或女性的爱称)

помочь (кому-чему 接不定式或无补语) 帮助

устроить кого 对...合适;使...满意.

моложе(молодой 的比较级) 较年轻,年轻些

старше(старший的比较级)年长

[参考译文]

老人向医生抱怨自己多病。医生:

- 您想从我这得到什么,亲爱的,您已经90岁了。我无法帮您变年轻。

- 是,医生,如果你能帮我变的更年长,那我也很满意……