俄汉互译中有一些句式出现的频率非常高,那么我们如何做到多样化表达呢?一起来看看吧!

 

1. ……是……

Что - это что...

Что является чем

Что представляет собой что 比较正式语体

Что служит чем (эталоном \ образцом) …是…榜样

例句:

Китайско-российские отношения являются образцом международных отношений.

中俄关系是国际关系的典范。

 

2. 注意…,关注…

Кто делает акцент на чём

Акцент кого делается на чём

Кто уделяет внимание чему

Кто обращает внимание на что

Кто придаёт большое значение чему

Кто ориентируется на что

Кто сосредоточивается на чём

例句:

Председатель страны обращает большое внимание на развитие китайско-российских отношений.

国家主席高度重视中俄两国关系的发展。

 

3. 举行……

Кто проводит что где когда

Что проводится где когда

Что проходит где когда

Что состоится (СВ) где когда

例句:

Международные зимние олимпийские игры-2022 прошли в Пекине.

2022年的国际冬奥会已在北京举办。

 

4. ……实现

...исполниться

...сбыться

...осуществиться

例句:

Китайская мечта обязательно исполнится при усилиях всего китайского народа.

在全体中国人民的努力下,中国梦一定会实现!

 

5. ……访问……

Прибыть куда с визитом

Совершить визит куда

Состоялся визит кого куда

Посетить что с визитом

Быть (находиться) где с визитом

例句:

Президент РФ совершил государственный визит в Китай.

俄联邦总统对中国进行了国事访问。

 

6. 达成重要共识

Выйти на важные договоренности;

Достигнуть консенсуса / договоренности;

Достигнуть общего познания;

Достичь / добиться общего понимания.

例句:

Главы двух стран достигли важного консенсуса по ряду международных горячих вопросов.

两国元首就一系列国际热点问题达成重要共识。

 

7. 媲美

Сравниться с кем-чем;

Не уступать кому-чему;

Приравнять кого-что к кому-чему;

Не хуже, чем…

例句:

По таланту его можно приравнять к лучшим певцам.

就才能来说,他可以与优秀的歌手相媲美。

 

8. 双边贸易额

Двусторонний товарооборот;

Взаимный товарооборот;

Объем двусторонней торговли.

例句:

Двусторонний товарооборот наших стран в этом году достиг небывалого уровня.

今年两国双边贸易额达到了前所未有的水平。

 

9. 必由之路

Неминуемый путь;

Непреложный путь;

Неизбежный путь;

Единственный путь;

Необходимое средство;

Безальтернативный выбор.

例句:

Открытость является неминуемым путем процветания и развития мира.

开放是世界繁荣发展的必由之路。

 

10. 终止

Прекращать что;

Оканчивать что;

Переставать что;

Положить конец чему.

例句:

Пора положить конец всему этому!

是时候结束这一切了!

 

11. 大力支持,大力推动

Прилагать (все) усилия к чему / для чего;

Всемерно поддерживать;

Продвигать всеми силами;

Всемерно стимулировать.

例句:

Мы должны прилагать все усилия к развитию науки и техники.

我们应当大力推动科技发展。