无论在哪种语言中,形近词、近义词词义辨析总是令人头疼的,俄语也不例外。许多俄语单词通过添加各种前缀摇身一变就让人似曾相识但又不甚熟悉,今天我们就来看一看那些数不清的смотреть到底都是什么意思,它们的词义同在哪里,又不同在哪里。

1. смотреть:看 ~на кого-что

2. посмотреть:看一会,看一下 

3. досмотреть:看完 ~что;检查,查验 ~что;监督,照看(多用于否定句) ~за кем-чем  

4. присмотреть:照顾,照料 ~за кем-чем

5. осмотреть:(全面)观察,细看,参观;检查(体格,病情)

注意:其动名词осмотр的固定搭配——медицинский осмотр/медосмотр为“体检”之意

6. рассмотреть:将……看作…… ~кого-что как кого-что;看清楚,看明白;审查,受理,审理

7. просмотреть:浏览,翻阅;看漏,忽略过去

8. предусмотреть:预见到;规定

9. пересмотреть:重新查看;看遍

10. подсмотреть:偷看,窥探

11. высмотреть:搜寻到,发现

12. засматриваться \ засмотреться:看得入迷,看得出神 ~на кого-что

注意:前缀за+原动词+尾缀ся一般表示“……得入迷”之意

13. всматриваться \ всмотреться:仔细地看,认真地瞧 ~в кого-что

14. осматриваться \ осмотреться:环顾,向四周张望;熟悉环境   

15. присматриваться \ присмотреться:看惯,习惯(在某种条件下)看 ~к кому-чему;弄清楚,了解 ~к кому-чему  

16. насматриваться \ насмотреться:看够,欣赏够 ~на кого-что

注意:前缀на+原动词+尾缀ся一般表示“……够了,……烦了”之意

小测试!

1. Я … на проходящую мимо девушку и пропустил свой автобус.

А. всмотрелся      B. насмотрелся      C. засмотрелся          D. присмотрелся

2. Я должен ... к своим новым соседям.

А. всмотреться     B. посмотреть        C. присмотреться     D. присмотреть

答案:C   C