5月4日,对俄口岸绥芬河的旗镇广场上,在俄罗斯主持人的带领下,数千名青年志愿者、学生、俄语爱好者齐声用俄语大声喊出“绥芬河欢迎您!”、“中俄友谊地久天长!”等语句。

В Суйфэньхэ запущена акция «10 тысяч человек говорят по-русски»

绥芬河启动“万人说俄语”活动

По сообщению сайта «Дунбэйван», 4 мая на площади городского уезда Суйфэньхэ напротив российского порта, под руководством русского ведущего, тысячи добровольцев из числа молодежи, студенты и любители русского языка коллективно выкрикнули на русском языке «Добро пожаловать в Суйфэньхэ!», «Да здравствует дружба между Китаем и Россией!» и т.д. Многие русские туристы подхватили, присоединившись к людям на площади. Так в Суйфэньхэ стартовала акция «10 тысяч человек говорят по-русски».
 
东北网报道 5月4日,对俄口岸绥芬河的旗镇广场上,在俄罗斯主持人的带领下,数千名青年志愿者、学生、俄语爱好者齐声用俄语大声喊出“绥芬河欢迎您!”、“中俄友谊地久天长!”等语句。许多俄罗斯游客受到感染,在广场上一同跟着说起来。绥芬河“万人说俄语”活动由此拉开序幕。

Организованный городским комитетом и муниципальным правительством Суйфэньхэ проект «10 тысяч человек говорят по-русски», посвященный празднованию 110-летия открытия порта Суйфэньхэ, а также в честь китайско-российского года туризма, для повышения возможностей Суйфэньхэ в сфере китайско-российского сотрудничества. Мероприятия начались 4 мая, а закончатся 31 декабря, тема акции – «Иностранный язык как мост, строительство «Города китайско-российской дружбы», в мероприятиях принимают участие любители русского языка из Суйфэньхэ.

由绥芬河市委、市政府主办的“万人说俄语”活动,旨在庆祝绥芬河口岸开通110周年,配合中俄旅游年,提升绥芬河对俄合作能力。活动从5月4日开始,到12月31日结束,活动主题为“以语言为桥,倾力打造"中俄友谊城",绥芬河市的俄语爱好者将参加到本次活动中。

По имеющейся информации, в рамках акции «10 тысяч человек говорят по-русски» пройдет целый ряд мероприятий, будет открыта школа русского языка, видео общение по Интернету между китайскими и российскими учащимися и летние лагеря для китайских и русских школьников; кроме того, намечена серия мероприятий по социальному и культурному обмену между Китаем и Россией.

据了解,绥芬河口岸“万人说俄语”活动启动后,将陆续举办系列主题活动,开展俄语进校园、中俄学生网络视频交流和中俄学生夏令营等活动;并在社会开展俄语普及和中俄文化交流的系列活动。