情景中学习俄语,能够加深印象,巩固课堂所学俄语知识。小编特别整理了一系列俄语对话分享给大家,帮助大家在不同场景下同俄罗斯人有话可说,有机会可show!

买布鞋
Покупка тканевой обуви

雪梅:人豪特别喜欢穿布鞋,现在我也喜欢上了。 

Сюемэй: Жэньхао очень любит носить тканевую обувь, в последнее время мне тоже понравилось. 

表姐:是啊,布鞋舒服啊。

Старшая двоюродная сестра: Да. Тканевая обувь очень удобная. 

雪梅:你看,这鞋怎么样?

Сюемэй: Посмотри, как это обувь?

表姐:你还挺有眼力,这是千层底儿鞋,在中国可是有很长时间的历史了。

Сестра: У тебя очень меткий глаз. Это тканевые тапочки, в Китае они имеют многовековую историю.

雪梅:(对售货员)您好!这种鞋有没有8号半的? 

Сюемэй: (обращаясь к продавцу) Здравствуйте! У вас есть тапочки размера восемь с половиной?  

售货员:8号半的?这不是中国的号码吧? 

Продавец: Восемь с половиной? Это не китайский размер?

雪梅:瞧我这记性,对不起,我说错了,这是美国的号码。 

Сюемэй: Ну и память у меня. Извините, я ошиблась, это американский размер. 

售货员:没关系,我给您查一下。

Продавец: Ничего страшного, я сейчас посмотрю для вас.  

售货员:8号半就是我们中国的43号。 您看这双鞋怎么样。

Продавец: Восемь с половиной соответствует 43 китайскому размеру. Как эти тапочки?

雪梅:谢谢。

Сюемэй: Спасибо 

表姐:这鞋做得真好,我都想买一双了。

Сестра: Как хорошо они сделаны, я тоже хочу купить.

雪梅:那咱们就一人买一双吧。 

Сюемэй: Ну тогда давай купим по одной паре.

表姐:你要哪个颜色的? 

Сестра: Какого цвета ты хочешь купить?

雪梅:我有点儿拿不定主意,我觉得这个黑色的和咖啡色的都不错。 

Сюемэй: Я не знаю что выбрать, мне нравятся и коричневые и черные и кофейный.   

售货员:那就两双都要了吧,这种鞋走得可快了,进多少卖多少。

Продавец: Тогда возьмите обе пары, эта обувь очень хорошо продается. Все, что завозится, сразу распродается. Кто-то берет сразу по 5-6 пар.