【单词释义】

трогать:

【动词-аю, -аешь〔未〕тронуть, -ну, -нешь; -нутый〔完〕 ⑴кого-что 触, 摸, 动. Просьба не ~гать руками!请勿动手! ⑵что〈口〉拿, 用. Не ~гайте мои книги. 不要拿我的书。 ⑶кого-что〈口〉惹, 招惹, 触犯. Я его не ~ал, он первый полез. 我没招惹他, 是他先找茬儿的。⑷кого-что〈口〉打搅, 干扰. Не ~гай его, он расстроен. 别打搅他, 他心情不好。⑸что(常带否定词)〈口〉动手, 开始做. Он книжку читал, а уроки ещё не ~ал. 他书是读了, 但功课还没做。⑹(不用一、二人称)что(面部表情、外表上的变化)隐约表露在…上, 把痕迹留在…上. Слабая улыбка ~ает её губы. 她的嘴唇轻轻一动, 显出一丝微笑。Седина уже ~ает виски. 双鬓露出白发。⑺кого-что 使感动, 引起…的同情. ~ (кого) рассказом 说得使…感动. ~ (кого) до слёз 使…感动得落泪.

【参考译文】

—你是夜猫子还是早起的鸟儿?
—我是熊。
—这是啥意思?
—我睡觉的时候,你碰我一下试试。