2016博鳌亚洲论坛3月24日在中国海南省举行。博鳌亚洲论坛副理事长、中方首席代表、中国国务院前副总理曾培炎发表讲话,指出博鳌亚洲论坛对亚洲及世界经济发展的重要作用。


Боао /пров. Хайнань/, 24 марта /Синьхуа/ -- По случаю 15-летия со дня учреждения Боаоского азиатского форума /БАФ/ заместитель председателя совета БАФ, главный представитель китайской стороны Цзэн Пэйянь отметил, что в течение 15 лет своего существования БАФ играл важную роль в содействии развитию азиатской экономики и за это время стал важной площадкой для межгосударственного диалога и обменов.
博鳌论坛 海南 3月24日 新华社讯 恰逢博鳌亚洲论坛成立十五周年之际,博鳌亚洲论坛副理事长、中方首席代表曾培炎表示,博鳌亚洲论坛成立15年在亚洲经济发展进程中扮演了重要角色,成为国家间对话与交流的重要舞台。

В настоящее время Азия является одним из регионов мира с высокой экономической активностью и огромным потенциалом развития экономики. Она служит важным стимулятором роста мировой экономики.
当前,亚洲成为全球经济活跃度最高和经济潜力最大的地区之一,是世界经济增长的重要引擎。

Цзэн Пэйянь сказал, что за минувшие 15 лет, наряду с содействием развитию Азии, БАФ значительно продвинул собственное развитие. Он уже превратился в платформу обменов, имеющую азиатскую специфику и глобальное влияние.
曾培炎说,在过去的15年里,博鳌亚洲论坛在助力亚洲发展的同时,也大大实现了自我发展。论坛已经转变为兼具亚洲特色和全球影响力的交流平台。

По его словам, в Азии достаточно многообразны общественные строи, экономические системы, культурные традиции, религии и вероисповедание. Используя площадку БАФ, азиатские страны проводят диалог и обмены, заимствуют опыт друг друга.
曾培炎说,亚洲各国社会制度、经济体制、文化传统、宗教信仰等方面形式多样。博鳌亚洲论坛为国家间对话交流、相互借鉴经验提供了平台。

Цзэн Пэйянь подчеркнул, что Китай стремится вместе с другими сторонами прилагать общие усилия по укреплению контактов, взаимопонимания и сотрудничества Азии с другими регионами мира, чтобы международное сообщество почаще слышало голос Азии. По его словам, БАФ и дальше будет продвигать процесс интеграции в Азии и создание азиатского сообщества с единой судьбой.
曾培炎强调,中方愿与各方共同努力,加强本地区同世界其他地区的沟通、了解与合作,使国际社会越来越多听到亚洲声音。展望未来,博鳌亚洲论坛将继续推动亚洲一体化进程和亚洲命运共同体建设。

БАФ был учрежден в 2001 году и является неправительственной и некоммерческой международной организацией. Его главная цель заключается в содействии экономическому сотрудничеству в Азии и предоставлении интеллектуальной поддержки для обеспечения устойчивого роста региональной экономики. Очередное ежегодное совещание БАФ-2016 в эти дни проходит в местечке Боао провинции Хайнань на юге Китая.
博鳌论坛自2001年成立,已经成为非官方、非盈利的国际性组织。其主要目标是助力亚洲经济合作和为保障地区内经济的稳定发展提供智力支持。2016年博鳌亚洲论坛例行会议近期在中国海南省举行。