结婚是人一生中的一个重要分水岭

上个世纪60年代,我们的长辈们总会拿着毛主席语录,穿着军装,对着镜头灿烂一笑

然后亲朋好友聚在一起吃顿酒宴,小姑娘就坐在小伙子的自行车后座上被娶走了

那么当时的苏联老大哥又有着怎样的结婚习俗呢?

 

 

До Великой Отечественной войны похвастаться наличием большого количества одежды или продуктов советские граждане похвастаться не могли. Поэтому и большого застолья при вступлении в брак не бывало. Молодые люди просто шли в ЗАГС и просто регистрировали свои отношения.
在卫国战争之前,苏联人民拿不出那么多衣服和食物用来庆祝婚礼,所以婚礼酒宴在当时是不存在的。新婚夫妇往往只是去户籍登记处简单登记一下彼此的关系。

После войны ситуация не улучшилась. Разруха и крайняя нищета народа не давали возможности широко отмечать рождение новой семьи. Мужчины отправлялись расписываться часто в военной форме или выходном костюме, девушки одевали единственное вечернее платье.
战后的情况也没有好转多少,经济衰落和严重的赤贫让大肆庆祝新家庭的诞生成为不可能的事。男士们常常穿着军装或者休闲装前去登记,而女士则穿着统一的礼裙。

 

 

Подобная ситуация начала меняться в 60-е годы, когда наконец у людей стали появляться излишки денег. Девушки начали шить свадебные платья, мужчины стали покупать новый костюм специально к бракосочетанию. Само празднование стало пышнее, молодые старались ехать в ЗАГС на автомобилях. Само празднование новобрачные старались устраивать в столовых, куда можно было пригласить довольно большое количество людей. Если родители новобрачных были люди состоятельные, то празднование проходило в ресторане, но такое было редкостью.
类似的情况在60年代开始发生变化,那时人们手里终于有点闲钱了。女士们开始缝制婚纱,男士们则开始购置专门用来结婚的礼服。婚礼庆祝也变得更隆重了,年轻人们尽量选择乘私家车去婚姻登记处登记,也努力置办酒宴,邀请足够的宾客参加。如果新婚夫妇的家长们较为富足,那么婚礼就会在餐馆里举行,不过这样的情况较为少见。

 

 

В 70-е годы появилась традиция доставать продукты к свадьбе. Связано это было с тотальным дефицитом множества товаров. В магазинах купить что-либо качественное стало практически невозможно. Правда всегда у кого-нибудь из родственников брачующихся находился нужный знакомый в магазине, так что стол обычно был заполнен различными вкусностями.
70年代出现了为婚礼储备食物的习惯,这是由当时多种严重的物资紧缺情况造成的。当时要想在商店里买到点质量好的商品基本是不可能的。不过夫妇双方某一方的家长总能找到在商店熟人,因此通常婚礼酒席上都摆满了各种美味。

 

 

В 80-х годах появилось еще множество других традиций. Во-первых, регистратор брака обрел свою униформу - для мужчин строгие деловые костюмы, для женщин бесформенный балахон строгого покроя светлых тонов. Вторая традиция регистрации в самом ЗАГСе было поздравление новобрачным от ветерана войны или народного депутата.
在80年代则出现了更多其他习俗。首先是前去登记的新婚夫妇有了自己的专门的服饰 — 男士需着正装,女士则需穿浅色面料制成的长袍。第二个习俗则是在婚姻登记处新婚夫妇要接受战争老兵或者人民代表的祝贺。

 

 

看来每个时期的婚礼都各有各的不同

那就只能祝愿天下有情人终成眷属~

 

声明:
本文由沪江俄语翻译整理,
素材参考自
转载请注明出处。
如有不妥,敬请指正。