时光荏苒,新的一年即将到来,2023年是兔年。在兔年来临之际,小编想送给大家一份小小的俄语学习礼包—与兔子有关的俄语俗语、谚语。还在等什么?快来领取你的新年礼包吧~

За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.

追二兔者不得一兔(贪多必失;务广而荒;鱼与熊掌不可兼得)。

 

Заяц не ест траву возле собственной норы. (см. Близ норы лиса на промысел не ходит.)

兔子不吃窝边草。

 

Лучше умереть орлём, чем жить зайцом.

宁可像鹰那样死去,也不要像兔子似的苟且偷生。

 

Жаден, как волк, а труслив, как заяц

贪婪如狼,胆小如兔。

 

Труслив, что заяц, блудлив, что кошка.

胆小如兔,嘴馋如猫。

 

Вор, что заяц, и тени боится.

小偷就像兔子,连影子都怕。

 

Заяц самого себя боится.

兔子连自己都害怕(形容胆小)。

 

Сидя зайца не поймаешь.

坐着是抓不到兔子的(天上不会掉馅饼)。

 

Когда погибает заяц, то и лиса его жалеет, как родного.

兔死狐悲(比喻因同类的死亡或失败而感到悲伤)。

 

Зайца ноги кормят.

兔子靠四条腿找东西吃; 兔子吃饱肚子靠腿勤。

 

Увидев зайца, подумать о собаке.

见兔顾犬(比喻动作虽稍迟,但赶紧想办法,还来得及)。

 

Заяц от лисицы, лягушка от зайца бежит.

兔子见狐狸就跑, 青蛙见兔子就逃(一物降一物)。

 

Живет, как заяц на слуху.

像兔子一样总是待在能够听到的地方(形容十分警惕)。

 

Пуганный заяц и куста боится.

受惊的兔子连灌木丛都怕(一朝被蛇咬十年怕井绳)。