新利佩茨克钢铁公司发生火灾!火势已灭,无人受伤!
На российском металлургическом комбинате произошел пожар
俄罗斯钢铁公司发生火灾
На Новолипецком металлургическом комбинате произошел пожар, были слышны взрывы
在新利佩茨克钢铁公司发生火灾!有爆炸声传出
Сильный пожар произошел на территории Новолипецкого металлургического комбината. Об этом сообщает Telegram-канал Mash.
Mash电报频道报道,新利佩茨克钢铁公司发生大型火灾。
По словам очевидцев, перед этим в небе над российским городом раздалось несколько взрывов. Судя по опубликованным кадрам, огонь полыхает прямо на территории предприятия.
目击者表示,火灾之前城市上空传来了几声爆炸。根据已经发布的录像判断,大火就在这间公司里蔓延。
23 февраля сообщалось о падении неустановленного летательного аппарата в Каневском районе в Краснодарском крае. На месте крушения в районе хутора Трудовая Армения загорелся камыш.
2月23日据悉,一架不明飞机在克拉斯诺达尔州卡内夫斯基区坠毁。在亚美尼亚劳动农庄附近的坠机现场,一根芦苇着火。
Губернатор Липецкой области Игорь Артамонов в своем Telegram-канале рассказал о пожаре на Новолипецком металлургическом комбинате (НЛМК), произошедшем в ночь на субботу, 24 февраля.
俄罗斯利佩茨克州州长伊戈尔·阿尔塔莫诺夫在自己的电报频道上称,2月24日星期六凌晨,在新利佩茨克钢铁公司发生了火灾。
По его информации, возгорание произошло в одном из цехов предприятия. Огонь потушен, пострадавших нет. Угроза выброса опасных веществ отсутствует.
他称,火灾发生在公司的一个车间。火势已被扑灭,没有人员伤亡。没有危险物质爆炸的风险。
По неподтвержденной спецслужбами информации, причиной возгорания стало падение летательного аппарата. Сейчас эту информацию и опубликованные в социальных сетях видео проверяют, заявил глава региона.
根据未经情报部门证实的消息,一架飞机坠落是此次火灾的原因。该地区负责人表示,目前正在核实这些信息和社交网络上发布的视频。
Ранее в Горловке Донецкой народной республики (ДНР) пожарные потушили факельное горение газовой трубы, которое возникло в результате обстрела ВСУ.
此前在顿涅茨克人民共和国的戈尔洛夫卡发生了火灾,消防员扑灭了因乌军炮击而引发的天然气管道大火。
- 相关热点:
- 俄语词汇