俄语中表示“欣赏,喜欢”含义的单词有很多,我们最熟悉的莫过于"нравится",但与它词义相近的单词还有很多——它们不仅有词义上的细微差别,在接格关系上也不尽相同。

今天就让我们来辨析一下俄语中的各种“欣赏”!

 

1、кому нравится что 喜欢

例:

мне это не очень нравится

我不大喜欢这个

мне не нравится его поступок

我不赞成他这种行为

 

2、восхищаться-восхититься +кем-чем 赞叹;赞赏;钦佩

变位:[完]-ищусь, -итишшься

例:

я восхищаюсь его литературным мастерством

他的写作技巧真让我佩服得五体投地

восхищаться его работоспособностью

赞赏他的工作能力
 

3、восторгаться +кем-чем (感到)非常兴奋,使高兴;心旷神怡,陶醉

例:

восторгаться природой

欣赏大自然

Хватит восторгаться.

可以停止赞叹了。

 

4、насладиться/наслаждаться +кем-чем 或无补语 享受,感到满足,赏心悦目,欣赏

变位:[完]-ажусь, -адишься

例:

насладиться (чьим) пением

听……的歌得到莫大的快乐

Мне все равно. Я хочу просто насладиться моментом.

我不在乎,我只想享受这美好的时刻。


5、любоваться +кем-чем 及〈口语〉на кого-что 欣赏, 观赏, 鉴赏, 赏玩

变位:[未]-буюсь, -буешься, -буются

例:

любоваться природой  

欣赏大自然

любоваться на себя в зеркало

对镜自我欣赏