你知道俄罗斯人 口吐芬芳 表达友好时怎样称呼他人吗?

“兔崽子”“蠢货”“白痴”......你知道这些词用俄语都怎样说吗?

事先声明:本期不正经科普仅供娱乐,实操之后挨打了不要怪小编哦~

 

1、тетеря

笨蛋 <转, 俗, 谑>迟钝的人

例:

Глухая тетеря, я у неё должна десять раз спросить.

蠢蛋,我得问她十次才行。

Во, глухая тетеря, самое интересное пропустишь!

看这蠢蛋,你把最有意思的错过了!

 

2、разиня

特别心不在焉的人—马大哈

例:

Эх, ты, разиня!

哎,你这个马大哈!

 

3、хулиган

流氓;无赖

例:

неисправимый хулиган

无可救药的流氓

Веди себя прилично, хулиган.

礼貌点,你这个无赖!

 

4、дурак

傻瓜;愚人<骂>蠢货, 混帐

例:

Oх, какой же я был дурак!

咳, 我怎么这么糊涂!

Oн дурак, даже более того - он идиот.

他是个傻瓜,甚至傻到了白痴的程度。

5、трус

懦夫;胆小鬼;怂货

例:

Ты просто трус!

你就是个怂包!

Ты мужчина или трус?

你是男子汉还是胆小鬼?

 

6、тупица

笨人;蠢货

例:

Беги, тупица!

快跑啊,你这傻瓜!

Тупица! Ты что творишь?

笨蛋!你以为你在做什么?

 

7、лодырь

懒汉;游手好闲的人;二流子、gai溜子

例:

Лодырей всегда презирают.

懒汉总叫人看不起。

Tакие лодыри разве достойны называться трудящимися?

这样的二流子,也配称为劳动人民?

 

8、олух

呆子;糊涂虫

例:

Олух царя небесного!

你个蠢货!

Да этот олух алфавит-то толком не знает.

这个呆子连字母表也不认识。

9、идиот

白痴,傻子;[医]白痴(先天痴呆)

例:

совершенный идиот

纯粹的呆子

Идиот, не делай таких глупостей.

傻瓜,不要做那种蠢事。

 

10、начётчик

书呆子

例:

Начётчик ты! Сейчас не время рыться в книгах!

你这个书呆子!现在不是翻书的时候!

 

11、вахлак

笨手笨脚的家伙

例:

Ты себе башку отбей, вахлак!

拆下你自己的头啦,蠢货!

 

12、олень

本义指鹿,口语中代指愚笨, 幼稚, 没有头脑的人

例:

Oлень скакал слишком быстро, я не догнал его.

鹿跑得太快, 我没追上。

Вон олень прётся, спроси сигаретку.

瞧, 那儿来了个小呆子, 你去讨根香烟。

 

13、Тварь

畜生, 坏蛋; 淫荡女人

例:

Всякой твари по паре.

<俗语>什么样的人都有。

Тварь, что это за взгляд!

贱人,你这是什么眼神!

 

14、придурок

懒汉; 傻瓜; 游手好闲的人

例:

То, что мы не повернем назад, придурок.

所以我们是不会回头的,你这个蠢蛋。

Да придурок один. Ничего сложного.

只是个傻瓜,没什么复杂的。

 

15、дрянь

废物;垃圾;无用的东西

例:

Не покупай этой дряни!

别买这样没用的东西!

Он - человек-дрянь!

他是个坏蛋!

 

16、кабанчик

кабан—野猪、公猪的指小表爱形式

〈转, 俗, 常用作骂词〉指肥胖、笨拙的男人、男孩。

例:

Какой кабанчик!Ты тупой!

你真是蠢透了!

Kабанчик!Ты знаешь, что делаешь?

小兔崽子!你知道你在做什么吗?