美国老友记的幽默方式令人印象深刻;我爱我家让我们感受到融洽的家庭气氛的同时又多了几分欢乐;而这部俄罗斯情景喜剧《爸爸的女儿们》也毫不逊色,幽默课堂开始喽。

本集听力提示:

- Боюсь, эта курица, может, мне слишком дорого обойтись.
- 我担心 也许吃这只鸡对我来说太贵了

- Хорошо. Как бы ей намекнуть Галина Сергеевна, сдай за меня ЕГЭ завтра по физике, а?
- 好吧 怎么暗示她呢加林娜·谢尔盖耶芙娜明天替我参加国家物理统考好么

- Потому что букашек своих надо держать в закрытых аквариумах. Я ее сразу предупредила, что у меня Лиза всеядна ..Перекантуемся как-нибудьмесячишко.
- 因为小昆虫应该关在封闭玻璃缸里 我开始就提醒过她说我的狗狗是杂食动物...唉 凑合个把月吧

- Будете обучаться на факультете Энергоустановок Замкнутого Цикла. Но звали на атомную энергетику, но тут ты меньше вреда принесешь.
- 您将在闭路动力装置系学习 本来核动力系也招收了 但这个对你害处少一些

- Это же технический ВУЗ с миравым именим! Я пока в очерди стояла в приемной коммисии две драки было!
- 这是世界知名的技术大学 就我在招生办排队的那会儿就有两次打架的

- Конечно, первый 3 курса придется попотеть
- 当然 头三次课程会有点吃力

- И тут я, знаешь, подумала, а если мне с театральным не срастется, ты в термодинамике разбираешься?
- 知道吗 我寻思如果我上戏剧学院的事情黄了 热力学你精通么 (继续要加林娜帮她)

- Правда, мой Артемон?
- 是么 我的阿尔德蒙 (阿尔德蒙 - 俄罗斯童话《布拉金诺》中的狗的名字)

译者注:
01 подгримировать 稍加化装
02 маска для волос 润发倒膜
03 пудра 扑粉 香粉
04 тушь для ресниц 睫毛膏
05 жаркое 烤菜 烤肉 煎肉
06 букашка 小昆虫
07 валокордин 英文名字为valocordin:多西拉敏,是一种巴比妥型心脏镇静药。
08 попотеть 出汗 费力气 ~ над задачей 很费力地做习题
09 принести вред 贻害
10 самородок 1) 自然金属 2) (о человеке) 天生有才的 人 писатель-самородок - 自修成名的作家
11 ЕГЭ - Единый государственный экзамен 国家统考(即2001年改革后的俄罗斯高考)
12 мымра ]凶狠、丑陋的妇女
13 вязка 这个词有很多意思 在电视剧里是“给狗狗配种”的意思
14 побороть 战胜 克服 побороть чувство страха - 克服恐惧心