新一期单词辨析出炉p(^-^)这一期推出新的词组学习内容,这几组词组的共同意义为“向, 为. 指写、说等”。但用法大不相同哦,大家一起来学习充实一下吧

1. адресовать (完、未) кому что 向, 给, 针对

例句:Он догадался, что этот вопрос был адресован к нему. 他猜到这个问题是针对他提的.

2. направить (完) направлять что кому, куда 向, 给, 针对

例句:Они решили направить его заявление в вышестоящую инстанцию. 他们决定将他的申请呈交上级.

3. обратить (完) обращать что к кому向, 给

例句:Всё время его теперь было занято, так что он не успевал отвечать на все обращаемые к нему письма и требования. 现在他的全部时间都被占用了, 因此来不及回答所有写给他的信件和向他提出的要求.

这几个词共同意义为“ 向, 为. 指写、说等 ”。但用法大不相同。

1. адресовать多用于表示给某人写的或针对某人说的

2. направить, обратить 含义较广泛, 强调动作的针对性, 有"以此引起某人的注意"的附加含义

3. обратить有高雅色彩

4. 因此, К вам обращаю слово. 一句中不能换其他词. 而Этот вопрос был адресован к нему. 中的адресован 不能换以направлен. В президиум одна за другой полетели записки, адресованные директору. 此句中的адресованные不能换以 направленные, 也不宜换以обращённые.