有没有那么一瞬间,你的外教老师讲了一个笑话,哈哈大笑了很久,你却不明所以呢?俄式笑话有着自己独特的笑点,这个笑话的笑点你get了吗?让我们来一起хахакать吧!

【原文】

Василий никак не мог понять, как кошки пьют молоко, пока не разбил об пол кухни бутылку водки.

【参考译文】

瓦西里无论如何也不能明白,猫是如何喝牛奶的,直到他在厨房地板上摔破了一瓶伏特加。

【单词释义】

1. пить:【动词】喝,饮;为...举杯~за кого;喝酒。

2. разбить:【动词】打破,打碎;摔伤,跌伤;击溃,打败;兑换成小钞;破坏,拆散;打散,散开。

3. бутылка:【名词】瓶子,细颈玻璃瓶。