什么?还有你不知道的谚语用俄语怎么说!戳我!

谚语总是言简意赅,直中要害地表达。日常生活中也不乏谚语的运用,俄罗斯的谚语格言某种程度上和中国的谚语有相似之处。

现在跟着我一起看看,那些耳熟能详的谚语用俄语怎么说吧~

 

 

1.От труда- радость, от безделья- усталость.

劳动使人快乐。

2.Герой не моего романа.

他不是我的意中人。

3.Баба с возу- кобыле легче.

求之不得。

4.И волки сыты и овцы целы.

难以两全其美。

5.С волками жить- по-волчьи выть.

入乡随俗。

6.У каждого своя доля. / Авось не бог, а полбога есть.

人各有命。

7.Без труда не выловишь и рыбку из пруда.

不劳动者不得食。

8.Терпенье(ученье\уменье) и труд всё перетрут.

只要功夫深铁杵磨成针。

9.делу время, а потехе час.

工作娱乐各有定时。

10.Друг познаётся в беде.

患难见真情。

如果你默默看完了全部这些 那我一定要对你说一句!