寂寞是一个汉语词语,意思是孤单冷清,清静。出自《初刻拍案惊奇.卷三》:且路上有伴,不至寂寞,心上也欢喜。

                                                                                                                                            ——引自百度百科

现在经常能听到小伙伴说“玩了个寂寞”,“学了个寂寞”,“读了个寂寞”,“看了个寂寞”,那么2020年的网络热词“寂寞”又是什么梗呢?

“寂寞”这个梗表示结果,意思是“可能你在某件事上花费了一定的时间,但最后什么也没做成,即没有取得任何成果”。用公式可以表示为:

……了个寂寞≈什么也没……

举个栗子:学了个寂寞≈什么也没学

那这个词用俄语怎么表达呢?

1. ничего не + инф

什么也没……

Он ничего не отвечал. 

他什么也没回答。

2. не пользоваться успехом/не получить удачу

未取得成功

3. тщетно

徒劳地,枉然地

тщетно ждать 白等

тщетно искать 白找

4. попусту

白白地,徒劳地

проводить время попусту

虚度年华;虚度光阴。

5. безуспешно

无成效的, 无效果的; 徒然的

Он безуспешно пытался закурить, табак отсырел.

他几次想点上烟抽几口都没有抽成,因为烟草受潮了。

 

拓展:

1. 空劳无益

зря трудиться; стараться понапрасну; напрасный труд.

2. 竹篮打水一场空:干些徒劳无功的事儿。

Носить воду решетом.

3. 画水镂冰:在水上作画,在冰上雕刻。比喻劳而无功。

Рисовать на воде, делать гравюру на льду; обр. напрасный труд.

4. 锯倒了树捉老鸹:比喻徒劳无功。

Спилить дерево, чтобы поймать сказочную птицу цангуа.

обр. делать бесполезную работу, напрасный труд.

5. 毫无所获;碰了一鼻子灰。

несолоно хлебавши

 

作为人间清醒的小可爱们今天是否也学了个寂寞呢?