【外贸实战篇】客户要给你打钱了,怎么表达才更地道?
外贸实战,基本涵盖打款、退款的所有沟通过程!需要的小伙伴们,搬板凳,快来学!
1. Привет, вы мне хорошо помогали искать информацию продукцией. Сколько я тебе должен?
您好,您帮我找了很多产品信息。我应该付你多少钱?
50$ - нормально?
50美金够吗?
2. Как передать тебе деньги?
怎么支付?
Я могу перевести на твою карту?
直接打到卡里可以吗?
3. Напишите номер карты, имя и название банка.
请写一下银行卡号,姓名和银行名。
4. Привет!
你好
На карту перевести деньги не получается.
转账失败。
Я буду переводить чере другой вид.
我换种支付方式。
5. Напишите свои данные для получения денежного перевода.
请写一下详细的收款信息!
6. Привет, я отправил тебе деньги.
你好,已支付。
Какая нужна информация, чтобы ты получила деньги?
你需要哪些收款信息?
7. Привет!
你好
Ты получила деньги?
你收到钱了吗?
8. Спраси у них, они вернут деньги обратно?
请问,他们能退款吗?
Твой банк вернет деньги обратно?
你的银行能退款吗?
Ты попросишь вернуть? Или я должен попросить?
是你去申请退款?还是我去申请退款?
9. Я вернул свои деньги.
我的钱退回来了。
Все хорошо.
一切都很顺利。
Я попробую перевести на твою карту.
我想给你卡里转钱。
Как сделать, чтобы не было проблем.
如何确保无误?
10. Здравствуй!
你好
Я попробую перевести деньги на твою карту.
我想给你卡里转钱。
Узнай в банке о безопасности.
你去银行了解一下安全性。
Чтобы не было проблем.
确保没有问题。
细心的小伙伴应该发现了,当中有很多意思表达是一样的,但是用的词语却变了,这也是俄语的灵活之处。
Век живу век учусь.(学无止境),让我们从简单的句子,快乐的学起来吧!
- 相关热点:
- 饭店迷情