我们在政论语体的翻译中,以及领导人会议中经常会碰到国家各级领导职务名称的俄译问题,那么今天来给大家分享一下我国职务名称的翻译。

中共中央总书记 генеральный секретарь ЦК КПК

国家主席 председатель государства

中央军委主席 председатель военного комитета ЦК

全国人大常委会委员长 председатель постоянного комитета ВСНП

国务院总理 премьер государственного совета

全国政协主席 председатель народного политического консультативного совета Китая

中共中央政治局常委 член Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК

国家副主席 государственный земеститель председателя

中央军委副主席 заместитель председателя военного комитета ЦК

中共中央政治局委员 член политбюро ЦК КПК

中共中央政治局候补委员 кандидат в члены политбюро ЦК КПК

中央纪委书记 секретарь центральной комиссии по проверке дисциплины

中央书记处书记 секретарь секретариата ЦК КПК

全国政协副主席 председатель Народного политического консультативного совета Китая (НПКСК)

全国人大常委会委员长 председатель Постоянного комитета ВСНП (ПК ВСНП)

国务院副总理 вице-премьер Госсовета

国务委员 член Госсовета

最高人民法院院长 председатель Верховного Народного Суда

最高人民检察院检察长 прокурор Верховной Народной Прокуратуры (ВНП)

省委书记 секретарь провинционного комитета партии

省长 губернатор

省政协主席 председатель народного политического консультативного совета провинции

特别行政区行政长官 глава администрации особого административного района(ОАР)

直辖市市委书记 секретарь горкома города центрального подчинения

副省长 вице-губернатор

市委书记 секретарь горкома

市长 мэр

厅长/局长 директор управления

司长 заведующий отделом; начальник департамента

部长 министр

市委副书记 заместитель секретаря горкома

副市长 вице-мэр,заместитель мэра

副厅长/局长 заместитель директора,заместитель управляющего

自治区区长 голова автономного района

纪委书记 секретарь комиссии по проверке дисциплины

县委书记  секретарь уездного партийного комитета

县长 начальник уезда

处长 начальник отдела

副县长 заместитель начальника уезда

副县委书记 заместитель секретаря уездного партийного комитета

镇长 начальник городка 

副镇长 заместитель начальника городка

村长 сельская староста