你知道在俄语中除了ходить,还有多少种“走”吗?

一起来学习一下不同的“走”吧~

1、ходить–идти

例:

ходить по улице 在街上走 

Я каждый день хожу домой пешком. 我每天步行回家

 

2、гулять 散步、溜达

例:

гулять по аллее 在林荫路上散步

гулять по коридору 在走廊里踱来踱去

 

3、прогуляться 散步、闲游、溜达(一阵)

例:

прогуляться по городу 在城里溜达

Пойдём прогуляться! 我们去溜达溜达吧!

 

4、крадучись 悄悄地、偷偷地(走)

例:

крадучись подойти к дому 偷偷地走近房子

войти крадучись 悄悄地走进

 

5、ходить на цыпочках 蹑手蹑脚的走、踮脚走

例:

на цыпочках неслышно выйти из комнаты 蹑手蹑脚走出房间

Тихо поднялся и ушел на цыпочках. 他轻轻地站起来, 踮着脚走过去。

 

6、хромать 一瘸一拐的走、跛行

例:

Oн хромает на левую ногу. 他的左腿瘸了

На этой неделе я могу идти только хромой, потому что у меня сломана нога. 这周我只能跛脚走,因为我的腿摔伤了。

 

7、шататься 摇摇晃晃的走

例:

шататься от головокружения 由于头晕而步子不稳

шататься на ногах 步履踉跄

 

8、шагать 大步走、行进、迈过

+с кем-чем 与…步调一致;“与…齐头并进

例:

шагать быстрыми шагами 快步前进

шагать вперëд к нашей цели 朝着我们的目标迈进

 

9、маршировать 正步走

例:

маршировать строевым шагом 踢正步

маршировать колонной 纵队行进

 

10、идти с трудом 难走、步履蹒跚

例:

Выпал снег по пояс, так что идти было трудно. 下了一场没腰深的大雪, 所以路很不好走。

тяжело ступать / еле передвигать ноги /  идти с трудом / не держаться на ногах 步履蹒跚