想知道自己和俄罗斯人的口语差在哪里吗?想摆脱教材的“书本式口语”吗?

也许你只需要学会十个填充词!

本期为大家盘点俄罗斯人日常交流中超级高频使用的填充词哦,快拿小本本记起来!

1、по-моему 依我看;在我看来

例:

По-моему, сегодня будет дождь. 

依我看, 今天要下雨。

Сделай по-моему.

按我的办法干吧

 

2、кажется 似乎是;看起来

例:

Парень, кажется, гол, с него взять нечего. 

小伙子看来很穷,从他那儿弄不到什么。

кажется, я не опоздал

我似乎没有迟到。

 

3、вообще (-то)本来;总的来说

例:

Я вообще-то не должен тебе этого говорить. 

我本不该告诉你这些。

Вообще это верно, но бывают исключения.

一般地说这是对的,但也有例外。

 

4、то есть 换句话说;也就是说

例:

До станции ещё сорок километров, то есть час езды. 

到车站还有四十公里, 就是说, 坐车还得一小时。

Я упал, то есть не упал, а поскользнулся.

我跌了一跤, 说得确切点, 不是跌倒了, 而是滑了一下。

 

5、говорят 据说

例:

Говорят, что эта школа построена в прошлом веке. 

据说这所学校建造于上个世纪。

говорят, будто он уехал.

听说, 好像他已经走了。

6、На самом деле 其实吧;事实上

例:

На самом деле это не так, я просто шучу. 

其实不是这么回事儿,我开个玩笑罢了。

он вовсе не грубый. На самом деле, это очень хороший человек.

他不鲁莽。事实上,他是一个非常好的人。

 

7、кстати 顺便说一下;对了

例:

Кстати, сейчас идёт дождь, не выходи из дома. 

顺便说一下,现在正下雨,不要出门。

кстати, где он сейчас?

顺便说说,现在他在哪里?

 

8、Короче 简言之;简单来说;一句话

例:

-Как всё прошло? 

一切进展的怎么样?

-Короче, я думаю, что всё немного сложно.  

一句话,我觉得事情有点复杂。

 

9、скажем 比方说;譬如说

例:

Обычно у людей о каждой профессии есть свое шаблонное представление, скажем, что все учителя носят очки.  

一般人对各行各业都有一些刻板印象,比方说认为老师都戴着眼镜。

Скажем так, я знаю, что ты замышляешь.

这么说吧,我知道你要做什么。

 

10、Как бы 表示对情况的不确定

例:

–Как долго зимние каникулы? 

寒假放多长时间?

–Как бы...ещё не знаю, мне еще никто не сообщил. 

嗯...还不知道,没有人通知我。