ПРЕДЛОЖЕНИЕ 报价函

   Уважаемый директор . ..!
   В ответ на Ваш запрос на компрессоры мы можем предложить Вам 30 компрессоров в счёт взаимных поставок на ... год на следующих условиях:
   Цена. Шв. Фр.... /прописью / за один компрессор. Цена понимается ФАС порт Владивосток, включая стоимость экспортной упаковки и стандартного комплекта запасных частей.
   Срок поставки. Компрессоры будут поставлены в заявленный в Вашем запросе срок.
   Условия платежа. Платеж производится посредством инкассо против представления отгрузочных документов, счёта и сертификата качества.
   В остальном действительны ОУП СЭВ1968/1975гг. в редакции 1979 г.
   Настоящее предложение просим подтвердить в течение 10 дней со дня получения нашего письма .
   С уважением
                                                                                                                      Директор ...
               …г

中文译本:

尊敬的经理:
     复贵方对空压机的询价如下:我方可在年相互供货项下按以下条件向贵方提供30台空压机:
     价格:每台XX瑞士法郎(大写)。本价格系海参威港船边交货价格包括出口包装费加一套标准备件的费用。
     交货期:空压机将按贵方询价提出的交货期供货。
     付款条件:付款凭提文发货单据、帐单和质量证明书以托收方式进行。
     其他未尽事项均按1979年校订的1968年和1975年经互会交货共同条件办理。
     请在收到本函之日起10天内确认本报价。
                                                      此致
敬礼
                                                                                                          经理
                                                                                                          X年X月X日

戳我查看更多“商贸俄语应用文” 系列文章>>>