大家好,本山大叔曾说“劳动者是最美的人”,那么大家对于劳动合同有了解多少呢?今天小编为大家带来了一些实用俄语-劳动合同译本,希望能够帮到大家~

劳动合同译本(四)

4. Оплата труда и социальные гарантии

4.1. За выполнение трудовых обязанностей, предусмотренных настоящим трудовым договором, Работнику устанавливается заработная плата в размере:

4.1.1. должностной оклад( оклад), ставка заработной платы в размере__________ рублей (XXXX руб.) в месяц или в размере, определённом отдельным соглашением;

4.1.2. компенсационные выплаты (доплата, надбавка, другие виды выплат)

4.1.3. стимулирующие выплаты (доплата, надбавка, другие виды выплаты)__________(указать виды и размеры)_____________(указать законодательство Российской Федерации; локальные нормативные акты)

4.2. Премии и иные выплаты устанавливаются Работнику в соответствии с коллективным договором, локальными нормативными актами Работодателя ___________(Указать виды премий и иных выплат и их размеры).

4.3. Выплата заработной платы Работнику производится в сроки и порядке, установленные коллективными договором, правилами внутреннего трудового распорядка, иными локальными нормативными актами Работодателя.

4.4. На Работника распространяются льготы, гарантии и компенсации, установленные законодательством Российской Федерации и локальными нормативными актами Работодателя.


4. 劳动报酬及社会保障

4.1. 依据本劳动合同,向履行劳动义务的劳动者支付劳动报酬的金额为:

4.1.1. 岗位工资, 工资额为每月XXXXX卢布(XXXX卢布), 或由专门的单独的协议规定金额.

4.1.2. 补发(补贴, 附加工资, 其它形式的补发款)__________________________________

4.1.3. 奖金(补贴, 附加工资, 其它形式的补发款)(标明名目及数目)___________________

(标明俄罗斯联邦法律; 当地的法规)

4.2. 向劳动者支付的奖金及其它支付款项按集体合同及用人单位当地的法律规范确定.
4.3. 按用人单位内部劳动规章及用人单位当地的法规, 支付劳动者工资的期限及方式已在集体合同中规定.

4.4. 俄罗斯联邦法律及用人单位当地的法规中规定的优惠,保障及补贴在劳动者身上同样适用.