俄语诗歌朗诵:洛赫维茨卡娅《我爱着你》
作者:沪江俄语整理
2012-11-06 15:00
我爱着你,如同繁星爱慕着金色的月亮,更如诗人痴爱着他充满希冀的创作。我爱着你,如同人们热爱神秘的梦境:那里的阳光更灿烂、幸福更醉人、生活更美好、春天更明媚。爱情呐,你如此迷人。
朗诵欣赏:
Мирра Лохвицкая—Я люблю тебя
米拉·洛赫维茨卡娅-我爱着你
Я люблю тебя, как море любит солнечный восход,
我爱着你,如同大海眷恋着朝阳,
Как нарцисс, к волне склоненный,- блеск и холод сонных вод.
如那水仙,倾慕着波浪,----梦境之水的光辉与清凉呵。
Я люблю тебя, как звезды любят месяц золотой,
我爱着你,如同繁星爱慕着金色的月亮,
Как поэт - свое созданье, вознесенное мечтой.
更如诗人痴爱着他充满希冀的创作。
Я люблю тебя, как пламя - однодневки-мотыльки,
我爱着你,如同生命短暂的飞蛾痴恋着火焰,
От любви изнемогая, изнывая от тоски.
为了爱我疲惫不堪,饱受相思之煎熬。
Я люблю тебя, как любит звонкий ветер камыши,
我爱着你,如同欢快的风倾慕着苇丛,
Я люблю тебя всей волей, всеми струнами души.
我爱着你,情不自禁,心弦荡漾。
Я люблю тебя, как любят неразгаданные сны:
我爱着你,如同人们热爱神秘的梦境:
Больше солнца, больше счастья, больше жизни и весны
那里的阳光更灿烂、幸福更醉人、生活更美好、春天更明媚
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。