在口语交流中,俄罗斯人很倾向使用短句子。因为它们不仅口语语体性强,而且表意准确。单纯的短句记忆往往很枯燥,而放在语境中记忆则会产生事半功倍的效果。那么让我们在具体情境中活学活用吧。

1.Так и так можно.
怎么着都行。
——Туда мы пешком или на велосипеде?
咱们走路去,还是骑车去?
——Так и так можно.
怎么着都行。

2.Я вспомнил!
我想起来了!
——Эта песня очень знакомая.Кто это поёт?
这首歌好熟悉啊。是谁唱的?
——О,я вспомнил!Лю хуань.
哦,我想起来了!是刘欢唱的。

3.Привычка - вторая натура.
习惯成自然。
——Ты как обедаешь,так смотришь телевизор.Ничего не поделаешь.
你是一吃饭就看电视,真没办法。
——Привычка - вторая натура.
习惯成自然。

4.Вот сын-транжира.
这个败家子。
——Эти вещи ненужны.Выбросите.
这些不用的就扔了吧。
——Вот сын-транжира.
这个败家子。

5.Я голоден,как волк.
我快饿扁了。
——Я голоден,как волк.Есть ли что-нибудь поесть?
我快饿扁了。有没有吃的?
——Минуточку.Скоро готово.
稍等一会儿,马上就好。

6.Вот старый лис.
这个老滑头。
——Он сказал,что закажет наши товары,а теперь опять передумал.
他说订我们的货,怎么又变了。
——Вот старый лис.
这个老滑头。

7.Что за небрежный человек!
这个马大哈!
——Я опять потерял ключ от нашей квартиры.
我把家的钥匙又丢了。
——Что за небрежный человек!
这个马大哈!

8.Вот болтун.
你这大嘴巴。
——Вчера я простудился.Целый день был дома.
昨天我感冒了,在家待了一天。
——Что?Вчера ты не был на встрече?
什么?你昨天不是去约会了吗?
——Молчи!Вот болтун.
闭嘴!你这大嘴巴。

9.Как ты честен.
你太老实了。
——Почему ты опоздал?
怎么迟到了?
——По дороге решил отдохнуть и невольно заснул.
路上休息了一下,不小心睡着了。
——Как ты честен.Ты вполне можешь найти предлог.
你太老实了。本来可以找个借口的。

10.Ах ты,сумасброд!
这个冒失鬼!
——Простите,я не туда попал.
对不起,我走错门儿了。
——Ах ты,сумасброд!
这个冒失鬼。