情景中学习俄语,能够加深印象,巩固课堂所学俄语知识。小编特别整理了一系列俄语对话分享给大家,帮助大家在不同场景下同俄罗斯人有话可说,有机会可show!

颐和园,北京市古代皇家园林,前身为清漪园,坐落在北京西郊,距城区十五公里,占地约二百九十公顷,与圆明园毗邻。它是以昆明湖万寿山为基址,以杭州西湖为蓝本,汲取江南园林的设计手法而建成的一座大型山水园林,也是保存最完整的一座皇家行宫御苑,被誉为“皇家园林博物馆”,也是国家重点景点。

表姐:哎,对了,正好刘勇周末要去学车,不能和她们一块儿去,你要是能陪她们去那可就太好了。

СестраВерно, как раз у Лю Юна на выходных курсы вождения, поэтому он не сможет пойти с ними. Если у тебя получится сопроводить их, было бы просто замечательно 
小胖:没问题,小事一桩,包在我身上,保证让你们满意。 
Xiaopang:Не вопрос, доверьте это мне, гарантирую – вы останетесь довольны.

小杰:哥哥,颐和园是不是挺大的? 

Xiaojie:Скажите, Ихэюань ведь очень большой?

小胖:是啊,不过大家去颐和园,不是因为它大,主要是因为它可以看的东西太多。

Xiaopang:Верно, но люди посещают в Ихэюань, не потому что у него большая площадь, а потому что там очень много мест, которые стоит посетить.

小杰:那去颐和园主要应该看什么呢? 

Так на что там в первую очередь стоит посмотреть?

小胖:根据我的调查,颐和园是中国园林艺术的代表。如果你想了解中国的园林文化,看看颐和园就够了。 

Как мне стало известно, Ихэюань представляет собой ансамбль паркового и архитектурного искусства. Чтобы иметь понятие о парковой и архитектурной культурах Китая, достаточно посетить парк Ихэюань.

小杰:有那么好吗?听起来象广告一样。

Xiaojie:Неужели там так хорошо? Звучит прямо как реклама 

小胖:我可没吹牛,你们亲自去看看就知道了。

Xiaopang:Я нисколько не преувеличиваю, вот сходите туда и сами все поймете. 

小杰:一言为定,我星期六来找你。

Xiaojie:Договорились, встретимся в субботу!  

小胖:没问题! 

Xiaopang:Нет проблемы!