情景中学习俄语,能够加深印象,巩固课堂所学俄语知识。小编特别整理了一系列俄语对话分享给大家,帮助大家在不同场景下同俄罗斯人有话可说,有机会可show!

四合院,又称四合房, 是中国汉族的一种传统合院建筑,其格局为一个院子四面建有房屋,从四面将庭院合围在中间,故名四合院。
四合院就是三合院前面有加门房的屋舍来封闭。若呈“口”字形的称为一进院落;“日”字形的称为二进院落;“目”字形的称为三进院落。一般而言,大宅院中,第一进为门屋,第二进是厅堂,第三进或后进为私室或闺房,是妇女或眷属的活动空间,一般人不得随意进入,难怪古人有诗云:“庭院深深深几许”。庭院越深,越不得窥其堂奥。

四合院里包饺子

Лепить пельмени в сыхэюани

(表姐、小杰和朋友在四合院门口碰面)

Цзе, сестра ее отца и ее подруга встретились у ворот сыхэюаня

表姐/朋友:你好,你好,好久不见了?(寒暄词)

Привет, давно не виделись!

是啊,好久不见!

Да, давненько. Как ты? (обмениваются любезностями)

表姐:这是我表弟的孩子,叫小杰。小杰,这是王阿姨。

Это дочь моего двоюродного брата, ее зовут Сяоцзе,.  Сяоцзе,  это тетя Ван.

小杰:阿姨好!

朋友:这孩子真漂亮,来,里边请。

Здравствуйте, тетя Ван!

Подруга: Какая красивая девочка.  Проходите во двор. 

小杰:姑姑,小王阿姨的家真错,和我的家完全不一样。

Тетя, дом у тети Ван очень необычный, на наш совсем не похож.

表姐:王姐,你看现在的孩子,根本就搞不清楚住四合院是一种什么样的感觉。

Ты посмотри, сегодняшние дети совершенно не имеют понятия, что значит жить в сыхэюани.

朋友:是啊,我们小的时候,多有意思啊。夏天捉捉蛐蛐,冬天堆堆雪人,谁家做了好吃的菜,我们都是大家一起去吃,一起分享。

Да, когда мы были маленькими, было очень интересно. Летом ловили сверчков, зимой лепили снеговиков. У кого в доме было что-нибудь вкусненькое, у того и собирались, делили на всех.  

表姐:是啊,那个时候我就特喜欢到你们家吃饺子,我可记得你们家的饺子特好吃。

Да, в то время я часто ходила к вам в гости есть пельмени, помню они были очень вкусными. 

朋友:哟,还惦记着呢,今天我就给你们包饺子吃。

Ты до сих пор скучаешь по ним?! Хорошо, тогда сегодня я приготовлю для вас пельмени.