【单词释义】

жарить:

【动词-рю, -ришь; -ренный〔未〕изжарить(用于①解)〔完〕? кого-что 烤, 炸, 煎, 炒. ~ котлеты 煎肉饼. ~ картошку на масле 炸土豆. ? что(干)炒(植物的籽、仁). ~ семечки 炒瓜子. ~ кофе 炒咖啡豆. ? (不用一、二人称)(也用作无)(кого-что 或无补语)〈口〉(太阳)晒得厉害. Ну и ~ит сегодня!嘿, 今天太阳晒得真厉害!? 〈俗〉(在保持一些动词原接格关系的基础上代替该动词, 表示所指动作的强烈、紧张、快速、有力等). ~ на гармонии(猛)拉手风琴. ~ в шашки(紧张地)下(跳)棋. ~ в город(赶快)进城. До 28-го стояли тплые, ясные дни, а сегодня ~ит дождь. 28日以前天气一直温和、晴朗, 可今天却下起了(大)雨。‖ жаренье〔中〕(用于①②解)和 жарка〔阴〕(用于①②解).
 

【参考译文】

—爸爸,为什么我们吃着带皮的马铃薯,而我们的另据经常烤羊肉串吃?
—儿子,这是因为他们很懒。他们不愿意种土豆、锄草和照料土豆呀。