【单词释义】

ходить:

【动-ожу, -одишь〔未〕сходить〔完〕 ⑴идти①②③解的不定向. ~ по магазинам 逛商店. Дым ~л по всей комнате. 满屋子都是烟。Поезда ~ят по расписанию. 列车按时刻表运行。Они часто ~ят в кино. 他们常去看电影。 ⑵(人、动物)会走, 能走路. Он только что начал ~ после болезни. 病后他刚能走路。 ⑶(在某表面上来回快速)滑动, 画. Напильник ~ит по стали. 锉刀在钢上来回锉。Рука с углем ~ла по холсту. 手拿炭笔在画布上很快地画。⑷(常与 из рук в руки, по рукам 连用)传; 传播. Письмо пошло ~ из рук в руки. 信开始传来传去。~ят слухи. 流传着传说。⑸〈口〉颤动, 摇晃. Мост ~ит под ногами. 桥在脚下摇晃。⑹=идтиB14解. Часы ~ят верно. 钟(表)走得准。⑺за кем 看护, 照料. ~ за больным 照料病人. ⑻〈口〉当, 担任(…职务)

【参考译文】

—什么猫用两只脚掌走路?

—不知道。

—加菲猫。什么老鼠用两只脚掌走路?

—不知道。

—米老鼠。什么鸭子用两只脚掌走路?

—唐老鸭?

—所有的!