日前第一辆俄罗斯货车经由哈萨克斯坦抵达我国新疆维吾尔自治区。这是二月新疆交通运输他与俄罗斯交通运输部交换签署千份“许可证”的结果。目前新疆和俄罗斯之间的货运仍需过境哈萨克斯坦,但过境程序得到大幅度简化。

Первая колонна российских грузовиков, пользующихся механизмом упрощенной транзитной доставки грузов через Казахстан, прибыла в четверг в Синьцзян-Уйгурский автономный район /СУАР, Северо-Западный Китай/.
第一辆满载物资的俄罗斯货运车经由哈萨克斯坦于本周四抵达我新疆维吾尔自治区。

В феврале этого года Управление транспорта СУАР и ведомство Министерства транспорта РФ обменялись в г. Урумчи, административном центре Синьцзяна, тысячью бланков разрешений на транзитные автоперевозки грузов через Казахстан.
今年二月新疆交通运输厅与俄罗斯联邦交通运输部在新疆首府城市乌鲁木齐交换1000份《中俄货运车辆经哈萨克斯坦共和国领土临时过境货物运输许可证》。

"Доставка товаров России в Синьцзян осуществляется через территорию Казахстана, так как между Китаем и Россией нет пограничного перехода в Синьцзяне", -- рассказал заместитель начальника Управления транспорта СУАР Чэнь Сяобин, добавив, что открытие международного транспортного сообщения из Синьцзяна до Новосибирска через Казахстан имеет важное значение для продвижения торгово-экономического сотрудничества между Синьцзяном и Россией.
新疆交通管理局副局长陈小兵表示,“新疆和俄罗斯之间的国际道路运输须经由哈萨克斯坦过境,因为中俄之间在新疆未设边境口岸。”他还进一步补充道,”畅通新疆经由哈萨克斯坦过境至俄罗斯新西伯利亚的国际道路运输对进一步推动双方的经贸合作发展具有十分重要的意义。”

Ранее все товары, транспортирующиеся из Синьцзяна в Россию, должны были выгружаться в Казахстане для таможенного досмотра. Теперь же, согласно договоренности, грузовым автомобилям необходимо лишь пройти регистрацию при транзите через Казахстан. Это позволяет сократить время транспортировки с недели до двух дней.
之前由新疆运往俄罗斯的货物须在哈萨克斯坦卸货进行海关检查。而现在,依据协议货车只需进行过境登记。这将运输时间由一周减少到了两天。

СУАР граничит с 8 странами, здесь действуют 29 КПП первой и второй государственных категорий. Синьцзян служит важным узлом, связывающим Китай с Центральной, Южной, Западной Азией, а также с Европой.
新疆与八国接壤,分布有29处国家一二等通行检查站,是连接中国同中亚、南亚、西亚和欧洲的重要交通枢纽。