看童话学俄语:兔子和青蛙
作者:静子
来源:沪江俄语原创翻译
2016-06-02 09:00
你会不会觉得自己处处不如别人,活得很卑微,甚至是没有勇气活下去?可是最终你发现有人其实活得还不如自己……让我想起一句话:当你因为没有鞋子而哭泣时,却发现别人没有脚。请珍惜我们现有的!
ЗАЙЦЫ И ЛЯГУШКИ
兔子和青蛙
Сошлись раз зайцы и стали плакаться на свою жизнь:
有一次兔子们集合到一起并开始哭诉自己的生活:
— И от людей, и от собак, и от орлов, и от прочих зверей погибаем. Уж лучше раз умереть, чем в страхе жить и мучиться, давайте утопимся!
— 造成我们死亡的原因有:人类,狗,鹰和其他的动物。与其担惊受怕、痛苦地活着,还不如死了算了。我们一起投水自杀吧!
И поскакали зайцы на озеро топиться. Лягушки услыхали зайцев и забултыхали в воду.
— 兔子们开始跳向湖边。青蛙们听到兔子的声音,扑通跳入水中。
Один заяц и говорит:
一只兔子说:
— Стойте, ребята! Подождем топиться: вот лягушачье житье, видно, еще хуже нашего: они и нас боятся!
— 站住,伙伴们!等等再自杀:这么看来,青蛙的日子还不如我们的好:他们怕我们!