词义辨析,你们知道最好理解的方法是什么吗?不是光看这个单词的意思,还可以看母语人是怎么用它的。

В чем разница между заснуть и уснуть и спать?

Заснуть,уснуть,спать有什么区别?

заснуть = уснуть, когда человек переходит от бодрствования ко сну.

спать - процесс сна.

проснуться - выход из сна.

заснуть = уснуть,表示一个人从清醒变成睡眠。

спать是睡眠的过程。

проснуться是从睡眠中醒来。

Заснуть и уснуть одинаково обозначают погрузиться в сон.

Спать - то, что начинается после того, как заснете / уснете.

Заснуть和уснуть是一样的,表示进入睡眠。

Спать是进入睡眠(заснуть / уснуть)后开始的事情(也就是睡觉这个状态,也可以是沉睡)

例句:

Он пытается заснуть. 他想睡觉

Она не могла уснуть. 她睡不着

Она сегодня спала 8 часов. 她今天睡了8个小时。

是不是感觉自己好像明白了?

再来看看句子深入解读下:

Заснуть — начало процесса, погружение в сон.

Заснуть是进入睡眠这个过程的开始。

Уснуть — полностью погрузиться в сон. Обозначает свершившийся факт.

Уснуть就是完全进入睡眠。表示已经发生的事实。

Он начал засыпать после нелёгкого трудового дня и наконец-то уснул.

一天的辛苦工作后,他开始睡觉,最后终于睡着了。

 

总结:

Спать 强调睡觉这个过程

Заснуть进入睡眠,强调开始进入睡眠

Уснуть 虽然它和Заснуть一样表示进入睡眠,但更强调终于睡着这个结果

这下,清晰了没?