在俄语中,同一个名词搭配不同的前置词,词组意思往往会很不相同。

本期文章,我们就来辨析几组常见短语,快来学习吧!

 

(一)

*в глазах

在某人眼中,在某人心目中

В глазах его сверкнула молния.

他的眼里射出愤怒的目光

 

*перед глазами

呈现在某人眼前,常与вставать, стоять连用

проплывающие перед глазами облака и дым

过眼烟云

 

*на глазах

目睹,当着某人的面

 Дети растут на глазах.

小孩子眼看着在长大

 

*на глаз

目测,用眼估计,常与определять, прикидывать连用

 

(二)

*не по себе

(кому)不舒服,不自在,不得劲儿

В этом месте мне как-то не по себе.

这地方让我有点不自在。

 

*не в себе

(кто)心神不安,情绪不佳

Я заметил, что он весь день не в себе.

我发觉他整天都神不守舍。

 

*не при себе

不随身携带

 

(三)

*на вид

从外表来看

на вид неаппетитно, а на вкус замечательно

看着没食欲,吃着可好吃

 

*иметь в виду

指的是,意思是;留意,记住;打算

Для понимания всей этой сложной системы управления необходимо иметь в виду следующие фундаментальные факты.

要了解整个复杂的控制系统,有必要牢记以下基本点。

 

*иметь виды на=рассчитывать на кого-н. с какой-н. целью

指望,打……的主意

 

*под видом

借口,冒充

под видом общественных интересов обеспечивать свои частные выгоды

假公济私

 

(四)

*сломя голову

飞快地,拼命地

бежать сломя голову

拼命跑

 

*ломать голову над кем-чем

绞尽脑汁

ломать голову над задачей

为作业绞尽脑汁

 

*вешать голову

垂头丧气

Он виновато повесил голову.

他愧疚地低着头。

 

*склонять голову перед кем-чем

鞠躬致意,投降

склонять голову и прижимать уши

俯首帖耳

 

(五)

*под силу

力所能及кому

Это тебе не под силу.

这件事你做不到

 

*в силе

有权力,有影响

оставлять приговор в силе

使判决生效

 

*(кто)в силах 

能够

Они обнялись и долго стояли, не в силах оторваться друг от друга.

他们抱在一起,久久站立,无法分开。

 

*изо всех сил

尽全力

 

*в силу

(чего)由于,因为

Некоторые люди в силу особенностей своей физиологии не переносят молоко.

一些人由于生理作用对牛奶不耐受。