Короткий, краткий不仅看着像亲兄弟,还都有“简短”之意,它们有什么不同点呢?能互换么?这节课上小编这就为大家辨析这组俄语单词哦p(^-^)q

(1) 与具体名词搭配时通常只用короткий。例如:короткие волосы短发

(2) 与表示距离的抽象名词搭配时короткий和краткий可以互换,词义相同。例如:~ путь路途近

(3) 与表示具体时间、声响、感情等名词搭配时,通常只用короткий(诗歌中用краткий),这些词有:день, ночь, вечер, лето, зима, детство, юность等,但与其它一些表示时间长度的名词搭配时,короткий和краткий可以互换。例如:~ время短时间,~ встреча短期会晤

(4) короткий和краткий在修辞上的区别是:前者是通用语体,后者是书面语体。

(5) короткий和краткий在术语上是固定的,不可互换。例如:краткие прилагательные形容词短尾,короткая волна无线电短波

(6) короткий和краткий修饰名词时,前者强调篇幅短小、言辞不多,而后者还强调表达方式的简明扼要。

试比较:

Ответ короток. 答复很短。

Ответ краток. 答复简明扼要。