最近香蕉加冬枣的挑战可以说火遍微博,分分钟教你重新做人,俄语君也不得不在这个组合面前跪倒。

 

 

但是学俄语的孩子怎么会轻易哭泣,拍拍尘土,赶紧看看俄罗斯人为我们准备的食物搭配避坑宝典。

 

奶制品+菠萝

 

Кислые фрукты замедляют пищеварение, особенно утром. Кроме того, в состав ананаса входит ферментный комплекс — бромелайн, который в сочетании с молочными продуктами может вызвать интоксикацию организма.
酸味的水果会减慢消化速度,特别是在早上。除此之外,菠萝里还含有一种复合酶 — 菠萝蛋白酶,这种酶和奶制品一起食用可以引起中毒。

 

啤酒+花生

 

Всем известно, как рука непроизвольно тянется к соленым орешкам в миксе с пивом. И на этом рефлексе неплохо зарабатывают бары и рестораны. Продукты с высоким содержанием соли не только вредны для организма сами по себе, но и провоцируют обезвоживание и стимулируют к заказу следующего бокала.
众所周知,喝啤酒的时候总会不自觉的抓一把盐焗花生吃。一些酒吧和餐馆也靠这个套路挣了不少。但是含有高盐分的食物不仅本身就对身体不好,而且还会导致缺水,刺激你再点一杯酒。

 

荞麦+牛奶

 

В гречке содержится железо, в молоке — кальций. Казалось бы, если соединить их вместе, получится суперполезная смесь. Многие так опрометчиво и поступают, выбирая это быстрое в приготовлении блюдо на завтрак или легкий ужин. Однако железо и кальций плохо дружат и мешают усвоению друг друга. В результате организм не получает ни одного микроэлемента.
荞麦富含铁,而牛奶含钙。看起来好像把它们放一起吃会很有益。很多人就轻率地选择这样一道快手菜作为早餐或者简便的晚饭。但是铁和钙并不能很好的共存,还会互相影响吸收。最后就是身体哪种微量元素都吸收不到。

西红柿+黄瓜

 

Салат из огурцов и помидоров особенно популярен в летнее время и встречается практически на каждом столе. Но последние исследования показали, что смешивание этих овощей нарушает биохимические реакции организма. Полезные витамины не усваиваются в полном объеме.
由黄瓜和西红柿一起做出来的沙拉在夏季特别受欢迎,而且几乎家家户户都这样吃。但是最近一项研究表明,这两种蔬菜混合吃会破坏身体的生化反应。有益的维生素也不能被完全吸收。

 

原来这么长时间俄语君一直都吃错了?

俄语君表示以上每种搭配都是心头好。。   ┑( ̄Д  ̄)┍

注意饮食,从现在开始~