爆笑俄罗斯之“糖果”
作者:静子
2018-02-20 09:00
你是否觉得工作、生活有时会给我们带来很多压力?来点笑料吧,日子才会有趣,生活也才会不无聊。笑一笑,没什么大不了。希望大家天天有个好心情!
[原文]
Бабушка внучке пяти лет:
- Я тебе конфету, конечно, дам. Только если будешь есть много конфет, будешь толстая, тебя мальчики любить не будут и на тебе не женятся.
Внучка начинает плакать.
- Ну, чего плачешь?
- А значит дедушка тебя не любит!
Бабушка внучке пяти лет:
- Я тебе конфету, конечно, дам. Только если будешь есть много конфет, будешь толстая, тебя мальчики любить не будут и на тебе не женятся.
Внучка начинает плакать.
- Ну, чего плачешь?
- А значит дедушка тебя не любит!
[单词释义]
1. Конфета 糖果
2. Внучка 孙女
3. Толстый 胖的
4. Плакать 哭,哭泣
[参考译文]
奶奶对5岁的孙女说:
- 我当然会给你糖果的。只是如果你吃很多糖而变胖的话,那么就不会有男孩子喜欢你和你结婚了。
孙女哭了起来。
- 怎么哭了?
- 也就是说,爷爷并不喜欢你!