翻译常用词组(一)

1 集体智慧的结晶 
концентрация коллективной мудрости
2 实践是检验真理的唯一标准 
практика - единственный критерий истины
3 中国特色社会主义
социализм с китайской спецификой
4 社会主义市场经济
социалистическая рыночная экономика 
5 解放思想,大胆开拓,创新求实
освободиться от всяких предрассудков, смело идти вперед, стремиться к новому, обратить большое внимание на эффективность работы
6 抓住机遇,迎接挑战
не упустить шансы из рук, идти навстречу вызову
7 抓住有利时机
крепко ухаживать благоприятные шансы
8 发展社会主义生产力
развивать социолистическую производительность (производительную силу)
9 增强社会主义综合国力
увеличивать комплексную (суммарную) мощность социализма 
10 提高人民生活水平
повышать жизненный уровень народа
11 促进沿边开放
способствовать открытию приграничных районов
12 团结一致,发奋图强
сплотиться воедино, стремиться к процветанию и могуществу
13 自力更生,艰苦奋斗
опираться на свои собственные силы, проявлять упорство и самоотверженность
14 实事求是
действовать в соответствии с конкретной обстановкой
деловой подход к решению вопроса
15 制定国策
разработать политику государства 
16 制定发展战略
выработка стратегии развития 
17 认清形势
разобраться в обстановке или оценить обстановку
18 励精图治
посвятить все силы, чтобы добиться процветания страны
19 扩大交流,加深了解
расширять обмен, углублять взаимопонимание 
20 从实际出发
исходить из реальной действительность
21 统一认识
унифицировать мнения