普京总统受邀出席2022年北京冬奥会开幕仪式,并对华进行国事访问。中俄双方联合发表声明,其中提到了许多热点现象,那么你知道这些热词用俄语怎么表达吗?快来一起学习吧~

 

1. отношения всеобъемлющего партнёрства и стратегического взаимодействия новой эпохи

新时代全面战略协作伙伴关系

 

2. Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве

《中俄睦邻友好合作条约》

 

3. церемония открытия XXIV зимних Олимпийских игр

冬奥会开幕式

 

4. Совместное заявление

联合声明

 

5. Российская Сторона окажет всемерную поддержку Китайской Стороне как председателю в объединении в 2022 году.

俄方将全力支持中方做好2022年金砖国家主席国工作

 

6. в 2022 и 2023 годах Год российско-китайского сотрудничества в области физической культуры и спорта

2022-2023年为“中俄体育交流年”

 

7. защищать международную систему, опирающуюся на центральную роль ООН, миропорядок, основанный на международном праве 

捍卫以联合国为核心的国际体系和以国际法为基础的国际秩序

 

8. открытая, транспарентная и недискриминационная многосторонняя торговая система, основанная на правилах Всемирной торговой организации

以世界贸易组织规则为基础的开放、透明、非歧视的多边贸易体制

.

9. построение международных отношений нового типа и формирование человеческого сообщества с единой судьбой

构建新型国际关系、构建人类命运共同体

 

10. многообразие культур и цивилизации

 

文化和文明的多样性

 

11. беспрецедентный высокий уровень

前所未有的高水平

 

12. поддерживать контакты и укреплять координацию

保持沟通,加强协调

 

13. Большое Евразийское партнерство

大欧亚伙伴关系

 

14. Повестка дня ООН в области устойчивого развития до 2030 года

联合国2030年可持续发展议程

 

15. глобальное устойчивое развитие

全球可持续发展