"Пожалуйста"一词可谓是俄语中的常见词了
我们总能在日常交际中听到这个词
那么它都能用在哪些情境中呢?
和小编一起来看看吧!

1.В положительных ответах на вопрос или просьбу;

对问题或请求给予积极的回应

例:– Могу я войти?  

——我可以进去吗?

– Пожалуйста. 

——可以。

 

2.В ответах на благодарность;

回复他人的感谢

例:– Спасибо! 

——谢谢!

 – Всегда пожалуйста. 

——不客气。

 

3.При передаче какого-либо предмета;

传递物品时

例:– Пожалуйста, это ваш эспрессо.

 ——这是您的浓缩咖啡,请拿好。

 

4.(В переносном значении) для выражения мягкого требования или большой просьбы;

<转义>表达委婉的要求或强烈的请求。

例:Отдай мою куклу! Ну пожалуйста! 

把我的娃娃给我吧!哦,求你了!

 

5.Для усиления междометных слов, выражения возмущения, иронии, удивления, негодования.

加强感叹语气,表达愤慨、讽刺、惊讶、愤怒。

例:Смотрите пожалуйста, всего на полчаса опоздал!

你看,足足晚了半个小时!

 

6.(В значении обстоятельства) для обозначения возможности чего-либо, синоним «конечно».

(用作状语)表示某事的可能性,与“当然”同义。

例:Днем – пожалуйста, а вечером меня не будет. 

当然是白天了,晚上我就走了。