Москву и китайский Шэньян свяжут прямыми рейсами, заявил генконсул России

俄罗斯总领事表示,莫斯科和中国沈阳将通过直飞航班连接

 

Генконсул РФ: соглашение о прямом авиасообщении Москва — Шэньян скоро подпишут

俄总领事:莫斯科-沈阳直飞协定即将签署

 

ШЭНЬЯН (Китай), 29 янв – РИА Новости. Соглашение об организации China Eastern Airlines прямого авиасообщения между Москвой и городом Шэньян китайской северо-восточной провинции Ляонин подпишут в ближайшее время, заявил в интервью РИА Новости генеральный консул РФ в Шэньяне Сергей Черненко.

沈阳(中国)129 俄新社 俄罗斯驻沈阳总领事谢尔盖·尔年科在接受俄新社采访时表示,关于在莫斯科和中国东北辽宁省沈阳市之间建立中国东方航空直飞服务的协议将很快签署。

 

"В ближайшее время планируется подписание соглашения между Шэньяном и китайской компанией China Eastern Airlines об организации прямого авиасообщения между Москвой и Шэньяном", - заявил Черненко.

谢尔盖·科表示:沈阳与中国东方航空公司计划在不久的将来签署一份莫斯科沈阳之间开通直航服务的协议。

 

Он отметил, что "с марта прошлого года Hainan Airlines осуществляет регулярный рейс по маршруту Владивосток-Далянь, который был возобновлен после шестилетнего перерыва".

他指出,自去年3月以来,海南航空一直在经营符拉迪沃斯托克-大连航线定期航班,该航线在中断6年后恢复运营。

 

"В настоящее время, после отмены противоэпидемических ограничений при пересечении границы и на фоне углубления сотрудничества наших стран, наблюдаем рост заинтересованности в увеличении количества и направлений перевозок, прежде всего в города Дальневосточного и Сибирского федеральных округов. Например, до пандемии коронавируса востребованным у местных бизнесменов и рабочих был рейс Иркутск-Шэньян", - указал дипломат.

目前,在取消边境口岸防疫限制后,在两国合作不断深化的背景下,我们观察到人们对增加航班数量和目的地的兴趣日益浓厚,主要是前往远东和西伯利亚联邦区的城市。例如,在新型冠状病毒肆虐之前,务工人员对伊尔库茨克至沈阳航班的需求就很大说。

 

Генконсул подчеркнул, что "регулярная работа по улучшению транспортной связанности региона ведется как на административном уровне, так и авиакомпаниями".

强调,"改善地区交通互联互通的定期工作在行政部门层面和航空公司间进行。"