【俄语美文】谚语荟萃集(双语)
来源:考试大
2011-09-19 13:14
За одного двух небитых дают.
两个外行抵不上一个内行。
Лучше один раз своими глазами увидеть,чем сто раз услышать.
百闻不如一见。
Рука об руку;плечом к плечу
携手并肩
На ошибках учиться;Каждая неудача делает человека умнее.
不经一事,不长一智。
Нельзя ставить на одну доску.
不可同日而语
Не забравшись в логовище тигра,не поймаешь тигренка.Волков бояться-в лес не ходить.
不入虎穴,焉得虎子
Бесследно пропасть;как в воду кануть;как сквозь землю провалиться
不翼而飞
Идти в ногу;в едином строю;действовать согласованно
步调一致
Пуганая ворона и куста боится.
草木皆兵
Крошечный промах может привести к серьезным последствиям.
差之毫厘,失之千里。
Приносить не столько пользы,сколько вреда;не помогать,а вредить.
成事不足,败事有余。
Одним выстрелом убить двух зайцев.
一箭双雕,一举两得。
Что посеешь, то и пожнешь.
种瓜得瓜,种豆得豆。
Век живи, век учись.
活到老,学到老。
Пролитую воду не соберешь.
覆水难收。
Одной рукой в ладоши не хлопнешь.
一个巴掌拍不响。
На большом пути и малая ноша тяжела.
远路无轻载。
Близкий сосед лучше дольней родни.
远亲不如近邻。
- 相关热点:
- 学习俄语