За одного двух небитых дают.
两个外行抵不上一个内行。

Лучше один раз своими глазами увидеть,чем сто раз услышать.
百闻不如一见。

Рука об руку;плечом к плечу
携手并肩

На ошибках учиться;Каждая неудача делает человека умнее.
不经一事,不长一智。

Нельзя ставить на одну доску.
不可同日而语

Не забравшись в логовище тигра,не поймаешь тигренка.Волков бояться-в лес не ходить.
不入虎穴,焉得虎子

Бесследно пропасть;как в воду кануть;как сквозь землю провалиться
不翼而飞

Идти в ногу;в едином строю;действовать согласованно
步调一致

Пуганая ворона и куста боится.
 
草木皆兵

Крошечный промах может привести к серьезным последствиям.
差之毫厘,失之千里。

Приносить не столько пользы,сколько вреда;не помогать,а вредить.
成事不足,败事有余。

Одним выстрелом убить двух зайцев.
一箭双雕,一举两得。

Что посеешь, то и пожнешь.
种瓜得瓜,种豆得豆。

Век живи, век учись.
活到老,学到老。

Пролитую воду не соберешь.
覆水难收。

Одной рукой в ладоши не хлопнешь.
一个巴掌拍不响。

На большом пути и малая ноша тяжела.
远路无轻载。

Близкий сосед лучше дольней родни.
远亲不如近邻。