伊万・安德烈耶维奇・克雷洛夫(一七六九―一八四四)不仅是最杰出的俄国寓言作家,而且是世界三大寓言家之一(其他两位是古希腊的伊索和法国的拉封丹)。他出身贫苦,没有正式上过学,能够取得这样的成就除了自幼便已显露的语言艺术的天赋外,完全是靠惊人的勤奋和锲而不舍的执著追求。那我们就开始学习俄汉互译版的克雷洛夫寓言故事吧~

Волк и Ягнёнок

У сильного, всегда бессильный жопой платит. 
Тому в истории мы до хуя примеров слышим,
Но мы такую мудотню не пишем,
А вот о том как в баснях говорят.

Ягненок в жаркий день пошел к ручью немного облегчиться.
И надо же такой беде случиться,
Что около ручья с огромным хуем рыскал Волк.
Ягненка видит он и засадить стремится,
Но делу дать хотя законный вид и толк,
Кричит: - Как смеешь ты, мудак, нечистой жопой,
Здесь чистое мудить питье мое! 

За дерзость такову тебе по самые гланды запихну.
- Когда ты, старый пидорас, позволишь, осмеюсь я досрать.
Тем паче ниже по ручью от твоего ебла шагов за сто дрищу.
А гневаться напрасно ты изволишь, щас батьку позову,
Он выебет тебя заразу, тебе ль со мною биться пидорасу!
От наглости такой у Волка хуй упал –
Вот как Ягненочек его пообломал.

-Негодный, слыхана ль такая дерзость в свете!
Да помнится еще в запрошлом лете,
Тебе я здесь в очечко засадил.
Надеюсь этого ты не забыл?
- Пошел ты на хуй, мне еще и от роду нет году! - Ягненок говорит.
- Так это был твой брат!

- Нет братьев у меня, а если бы и были они б тебе большой пизды вломили, и засадили бы и завафлили. А вон и папка за кустом стоит. Батяня, выходи! Нашел я как нам оторваться: мы волка выебем, чего стесняться.
Раздвинулись кусты и вышел батя с похмелюги. «Кого сегодня мы ебем?» - сказал, и волосатую ялду свою достал. В ручей ее он обмакнул – вода немного зашипела.
- Давно волков я не ебал!
- Ах, в чем я виноват?
- Молчи, устал я слушать! Досуг мне разбирать кого ебать. Бери, сынок, его за широебок, тащи вон в те кусты, а я пока вздрочну.
Вот так сказал отец и волку серому настал пиздец.

在强者的眼里弱者总是罪恶滔滔,历史上这样的例子我们听到不知多少,但是我们现在不来写历史;且听寓言里对此事怎么交代。
大热天一只小羊来到河边把水饮,它偏偏碰到了灾星,一只饿狼正在这一带东找西寻,饿狼见到小羊,一心想把猎物抓住。可是事情最好做得合法又得体,它吆喝道:“死不要脸的东西,你怎么胆敢拿肮脏的鬼脸,把我的饮水同沙子泥浆搅在一起?我要摘下你的脑袋,为了你这样放肆无札。”
“如果狼大王允准,敢斗胆向您报告,我就在离开大王您一百步,河的下游把水饮;您千万不要生气,我绝对不会把大王的饮水弄脏搅浑。”
“这么说倒是我撤了谎!恶棍!世界上还没听说过像你这样大胆狂妄!我记起来啦,前年夏天你在这儿还对我说过许多粗话,朋友,这事我永远不会忘记!”
“请原谅,我出生到如今还不满一岁。”小羊说。
“那么是你的哥哥!”
“我没有哥哥。”
“那么是你的干亲和姻亲,总之,是你们家族里的一个什么东西。你们的牧人,牧狗,还有你们自己。大家都对我抱着敌意,只要一有机会,你们总想把我谋害;为了它们的罪过我要找你来顶帐。”
“啊呀,我有什么罪?”
“闭嘴!我听腻啦,我没有时间细细分析你的罪。你所以有罪,就是因为我要吃你。”
狼说完话,就把小羊拖进密林里。